<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-W3GDQPF" height="0" width="0" style="display:none;visibility:hidden">

Rekordsalg av norsk litteratur til utlandet

Eksporten av norsk litteratur er rekordstor. Rundt 540 utenlandskontrakter ble inngått i 2006.

Publisert 21. jan. 2007
Oppdatert 14. des. 2013
Lesetid: 1 minutt
Artikkellengde er 1 ord
+ mer
lead

Mest rift er det etter Jostein Gaarder og Erlend Loes bøker. Mest rift er det etter Jostein Gaarder og Erlend Loes bøker. - Norsk litteratur er viktig internasjonalt, sier direktør Gina Winja i Norla (Norwegian Literature Abroad) til VG. Salgsoversikter Norla har fått fra norske forlag, viser at mangeårig arbeid med å spre norsk litteratur til utlandet bærer frukter.Elleve av Jostein Gaarders bøker ble solgt til 26 land i fjor. På Erlend Loes bøker ble det inngått 25 utenlandskontrakter på ni bøker.Blant andre forfattere som eksporterte mye i fjor, er Ellinor Rafaelsen, Karin Fossum, Knut Hamsun, Lars Saabye Christensen, Herbjørg Wassmo, Ingvar Ambjørnsen, Per Petterson, Åsne Seierstad, Bjørn Sortland, Gunnar Staalesen, Arne Svingen, Tormod Haugen og Tom Egeland.Norla samarbeider med Utenriksdepartementet, ambassadene og forfatterorganisasjonene. UDs satsing på nordområdene har økt interessen for norsk litteratur i Russland. Under kronprinsparets India-besøk i fjor høst ble Jostein Gaarders roman «Appelsinpiken» lansert på hindi.- Flere norske bøker som Per Pettersons «Ut å stjæle hester» og Lars Saabye Christensens roman «Herman» skal utgis på hindi, et språk som snakkes av 700-900 millioner mennesker. Dette markedet er utrolig spennende og utfordrende, og det er i vekst, sier Winja. Hun røper at Norla for tiden også arbeider mot de arabiske land. (©NTB)